Slovenian author Goran Vojnovic, whose book "Yugoslavia, My Fatherland" features on the Reading Europe list of recommended literary fiction translated into English, will be in Dublin later this month to take part in an event with Eileen Battersby, Literary Correspondent of The Irish Times.
Worth going, we think!
ReadEuropeTour
Wednesday, 4 May 2016
Tuesday, 3 May 2016
Read Germany Day
READ GERMANY DAY
READING EUROPE FROM UK
INDEPENDENT PUBLISHERS
There are 24 countries in
the EU in addition to the 4 countries in the British Isles and Commonwealth.
Before the EU Referendum let us take the opportunity to find out something more
about fellow members and neighbours. The recommended titles have been selected
to let the reader know the literature, history and culture of each country
better.
On 3 May to the 6 May we
celebrate the literature of Germany.
RECOMMENDED
TITLES FOR GERMANY
All the Lights by Clemens Meyer, translated by Katy Derbyshire
(And Other Stories) ISBN 978 1 908276 01 8,
256 pages, £10.
Clemens Meyer was born in
Leipzig in East Germany. As a teenager he saw the Berlin Wall fall and massive
unemployment hit Germany's eastern region. These stories tell of the people on
the margins, particularly in Leipzig and Berlin, who try to get by, legally or
illegally, in difficult times.
Simplicissimus by Johann Grimmelshausen, translated by Mike Mitchell
(Dedalus) ISBN
978 1 903517 42 0, 434 pages, £13.99
Described as a Catholic Pilgrim's Progress
it captures the chaotic futility of war as Simplicissimus goes from a boy to a
man during the Thirty Years War (1618-1648). It is a story of the most basic
kind of grandeur - gaudy, wild, raw, amusing, rollicking and ragged, boiling
with life, on intimate terms with death and evil - but in the end, contrite and
fully tired of a world wasting itself in blood, pillage and lust, but immortal
in the miserable splendour of its sins.
FURTHER READING ABOUT GERMANY FROM DEDALUS
PUBLISHERS
Contemporary Fiction
Letters Back to Ancient China by Herbert Rosendorfer, translated by Mike
Mitchell
ISBN 978 1 903517 39 0, 274 pages, £6.99
'A 10th-century Chinese mandarin
travels forward in time, and writes letters home reporting on the strange land
of 'Zha-ma-ni' in which he is surrounded by giants with big noses, and
frightened by the iron carriages called 'mo-tao-ka'. We gradually realise that
he is in present-day Munich, and the hapless voyager's encounters with modern
life and love, make delightful reading.' Scotland on Sunday
The Architect of Ruins by Herbert Rosendorfer, translated by Mike
Mitchell
ISBN 978 1 903517 79 6, 368 pages, £9.99
'The novel concerns itself less with the fear of
the bomb than with getting lost in a maze of storytelling. The narrative,
nested like a set of Russian dolls, offers a surfeit of plot, as the
steamship's passengers swap increasingly outlandish tales. Before Weckenbarth
can explain his construction to the narrator, he gets sidetracked by an
anecdote about a Milanese paediatrician who establishes an apocalyptic cult
that is in thrall to psychic communications from his deceased sister. Digressions
follow digressions...But it's certainly good, morbid fun.
Anthony Cummins in The Literary Review
The Staff Room by Markus Orths, translated by Mike Mitchell
ISBN 978 1 903517 36 9, 112
pages, £7.99
'Dedalus
love writers who deal in what they call distorted reality - the unusual,
bizarre and surreal -such as this wonderful satire, which is as funny as it is
savage.' David Sinclair in Tribune
'Orths' darkly humorous satire about a teacher
trying to stop a nightmarish totalitarian regime damaging the school system is
a hit in the author's homeland. This Mike Mitchell translation retains Orths'
absurdity and penchant for the ridiculous.' Alex Donohue in The Big Issue
Classics
Life of Courage by Johann Grimmelshausen, translated by Mike
Mitchell
ISBN 978 1 910213 24 7, 168 pages, £8.99
'This is one of the jauntiest
literary romps ever written; admirers of Fielding will love it. Be warned, she
is a likeable, amoral and versatile rogue – predating Daniel Defoe’s Moll
Flanders (1722) by 52 years. Her voice is candid, convincing, outrageously
funny and more consistently sustained than Moll’s. Courage is no victim of
circumstances, she never courts sympathy. Regardless of what she does, the
reader cheers her on.'
Eileen Battersby in The Irish Times
Tearaway by Johann
Grimmelshausen, translated by Mike Mitchell
ISBN 978 1 903517 18 5, 168
pages, £6.99
'Tearaway first published in 1670, is the third Johann
Grimmelshausen novel to feature Simplicius and tells of the further encounters
and exploits of this rather brazen traveller, with the horrors of the Thirty
Years War looming in the background. Written in a direct narrative, the prose
is just as engaging 333 years on.' Ian Maxen in What's on in London
The German Refugees by Wolfgang von Goethe, translated
by Mike Mitchell
ISBN 978 1 903517 44 4, 176 pages, £7.99
'The young Goethe's collection
of stories is loosely set on an aristocratic family fleeing the French Revolution.
With the family quarrelling over the rights and wrongs of political action, the
matriarchal Baroness pushes them to tell different ghost stories and romantic
tales to distract them. The book is topped off with the separate Fairy Tale,
a rich allegorical tale that more clearly shows the future of the man's work.'
Buzz Magazine
Read Europe Tour 17-20 June 2016
The "Reading Europe Tour Spring
2016" is a swiftly conceived and opportunistic response to the increased
interest in our European neighbours resulting from the EU in/out referendum
taking place on 23 June. This application seeks to gain support for the English
part of a wider UK tour of English speaking authors and translators whose work appears on the
Reading Europe list of 49 translated texts published by 17 independent
publishers published initially by The Guardian at Easter.
The tour will take place from 17-20 June in venues ranging from
independent bookshops, libraries with strong and active reading groups to
cultural venues such as the Anthony Burgess Foundation in Manchester and Free Word Centre in London. Each
venue has been chosen because it has a significant mailing list which targets
readers of literary fiction.
The Reading Europe Tour seeks to achieve
increased exposure to literary fiction in translation and promote the often
small independent UK publishers that produce the books.
In addition to Tour dates featuring a variety of European authors and translators, the Reading Eurpe will feature separate author-only and special country days with further suggestions for reading interesting texts in English published by UK Independent publishers. Today's Country Day features work from Germany.
All media enquiries should be directed to EuropeReadingTour@gmail.com
All media enquiries should be directed to EuropeReadingTour@gmail.com
Subscribe to:
Posts (Atom)


